«Ecco verranno giorni - dice il Signore - nei quali la città sarà riedificata per il Signore dalla torre di Cananeèl fino alla porta dell'Angolo
Behold, the days come, says Yahweh, that the city shall be built to Yahweh from the tower of Hananel to the gate of the corner.
Sei caduto dalla torre piü alta, farabutto!
You fell out of the tall tower, you creep!
La vista migliore è dalla torre serbatoio.
The best view's from the old water tower.
Ogni volta che sta per finire la roba, dalla torre chiamano quel cercapersone.
When they get down to the ends on a package somebody in the tower hits that pager.
Prova a cadere dalla Torre di Astronomia e vediamo come sarai!
Let's walk you off the Astronomy tower, - and see what you look like.
Più tardi, quel pomeriggio, alle 5:20, il WTC 7, un complesso di uffici di 47 piani distante 91 metri dalla Torre Nord, improvvisamente crolla.
Later that evening at 5:20, WTC 7, a 47 storey office building 300 feet away from the North Tower, suddenly collapses.
Un testimone era fermo tra la folla a Church Street, 2 isolati e mezzo dalla Torre Sud, quando vide un certo numero di brevi lampi di luce venir emessi da dentro l'edificio tra i piani 10 e 15.
One eyewitness was standing among a crowd of people on Church Street, two and a half blocks from the South Tower, when he saw a number of brief light sources being emitted from inside the building between floors 10 and 15.
Credo sia lecito supporre che stavano allontanandosi dalla Torre Sud.
I think it's safe to say that they were running away from the South Tower.
No. è il fumo che esce dalla torre uno.
No, no, that's the smoke blowing over from Tower One.
Molto fumo che esce dalla torre nord.
A lot of smoke coming out of the North Tower.
Ok, ok: e se io mi lanciassi con una lunga corda dalla torre dell'orologio direttamente in citta'?
OK, OK: What if I swung from a clock tower on a long rope right into town?
Sai, bisognava passare rapidamente dalla Torre 1 alla Torre 2 del Wtc e poi, improvvisamente, é riaccaduto tutto di nuovo, e arrivavano da ogni parte.
You know, you gotta go clear across from I to 2 World Trade Center and then all of a sudden it happened all over again.
Un cannocchiale per fucile e' stato visto dalla torre.
A rifle scope waseen from the tower.
E dalla torre radio, lo sapresti?
How about from the radio tower?
Come Gezabele cadde dalla torre, così tu...
As Jezebel fell from the tower, you too...
Dobbiamo piantarli tutti intorno al sito... poi Jane e Erik li attiveranno dalla torre.
We have to hammer them in all around the site and then Jane and Erik will activate them from the tower.
Il corvo e' venuto da me sin dal giorno della caduta dalla torre.
The raven's been coming to me ever since I fell from that tower.
Breve descrizione Provvisto di camere eleganti, questo hotel boutique dista a piedi appena 5 minuti dalla Torre Eiffel e 10 minuti dai Giardini del Trocadero.
Just a 5-minute walk to the Eiffel Tower, this boutique hotel offers elegant rooms and is a 10-minute walk from the Trocadero Gardens.
Il Best Western sorge nel residenziale XVI arrondissement di Parigi, a soli 5 minuti a piedi dalla Torre Eiffel, e ospita camere con connessione Wi-Fi gratuita.
0.17 Km. This Best Western is in the mostly residential 16th arrondissement, just a 5-minute walk from the Eiffel Tower.
L'hotel Arès Tour Eiffel è un hotel boutique a 4 stelle e sorge a soli 10 minuti a piedi dalla Torre Eiffel.
Quick description Hotel Arès Tour Eiffel is a 4-star boutique hotel located a 10-minute walk from the Eiffel Tower.
Gran parte della base è al buio, e dalla torre non rispondono.
Most of the base is dark, and no one is manning the tower.
Hai tolto l'ultimo piano dalla torre?
Did you take the top off of the tower?
Mentre la moglie del fornaio fuggiva dalla torre, la seconda notte della festa fu gettata nel caos quando Cenerentola fuggi' ancora dal principe.
As the Baker's wife bolted from the tower, the second night of the Festival was thrown into chaos... Stop!...when Cinderella, once again, ran from the Prince.
Hai creato una certa confusione... lanciando un razzo antiquato dalla Torre Eiffel.
Well, you've certainly caused quite a commotion by launching an antique rocket ship out of the Eiffel Tower.
Sono immagini in diretta dalla torre LexCorp al centro di Metropolis.
These are live images from the top of the LexCorp tower in downtown Metropolis.
Se aprono il portale dello scudo... potete trasmettere dalla torre.
If they open the shield gate... you can broadcast from the tower.
Li devono trasmettere dalla torre di comunicazione.
They have to transmit them from the communications tower.
A soli 80 metri dalla Stazione Centrale di Pisa, l'hotel a 3 stelle La Pace è situato nel centro di Pisa, a 20 minuti a piedi dalla Torre.
Just 250 feet from Pisa Central Train Station, 3-star La Pace is in central Pisa, a 20-minute walk from the Leaning Tower.
Ubicato in un edificio ristrutturato del 17° secolo che sorge nel cuore di Porto, a 8 minuti a piedi dalla Torre dos Clérigos, il bnapartments Carregal vanta un giardino, una piscina all'aperto e il...
Budget options available Offering an outdoor swimming pool and gardens, bnapartments Carregal is set on renovated a 17th-century palace located in the heart of Porto, an 8-minute walk from the Clerigos Tower.
Sei il mio prode cavaliere che viene a liberarmi dalla torre?
You're my white knight here to save me from the tower?
Mi getterei dalla torre di astronomia all'idea di doverci stare altri due anni.
I'd pitch myself off the Astronomy Tower if I had to continue for another two years.
Iniziate la cura, e liberate il re dalla torre.
Start treatment. Let the king out of the tower.
Ho una cicatrice che mi ricorda il salto dalla torre.
I have a scar from the jump off the gatehouse.
Lo abbiamo detto solo per farle scendere dalla torre.
We only said it so they would get down from the tower.
Il suo design rende quasi impossibile che un fuggiasco possa lasciare la superficie anche se riuscisse a fuggire dalla torre.
It was designed so it would be almost impossible for fugitives to get off the surface, even if they escaped the tower.
E si arrampichera' sui tuoi lunghissimi capelli biondi per salvarti dalla torre del tuo letto a scomparsa?
Oh, is he going to climb up your long blonde hair and rescue you from your murphy-bed tower?
In diretta dalla Torre, come potete vedere, ci sono molte...
That is the Needle we're looking at, and as you can see, there are...
Al 6769, dalla torre del vecchio hotel abbandonato.
On the Road 6769 Argento hotel.
Gli spari vengono dalla torre nord
The shot coming from the hotel.
La sua ultima chiamata e' partita dalla torre Tyler Street.
Her last call just pinged off the Tyler Street tower.
C'e' una bambola voodoo di Lynette che viene lanciata dalla torre Eiffel proprio mentre parliamo.
There's a Lynette voodoo doll being dropped off the eiffel tower as we speak.
Dopo qualche tempo si e' gettata dalla torre.
After a while, she threw herself off the tower.
La struttura si trova a 300 metri dalla stazione della metropolitana Alma Marceau, e a 15 minuti di cammino dalla Torre Eiffel.
Alma Marceau Metro Station is 1, 000 feet away and the Eiffel Tower is a 15-minute walk from the hotel.
Dotato di un centro fitness e di un bar, questo hotel di Parigi si trova a soli 2 minuti a piedi dalla Torre Eiffel, nei pressi del Trocadero e della Senna e a 4, 5 km dallo stadio di Parc des Princes.
This Paris hotel is located just a 2-minute walk from the Eiffel Tower, near Trocadéro and the River Seine.
In 17 giorni di Olimpiadi 7.000 visitatori di tutto il mondo controllavano individualmente l'illuminazione dalla torre CN, del parlamento e del Niagara in tempo reale con la mente mentre erano in giro per il paese, a 3.000 km di distanza.
Over 17 days at the Olympics, 7, 000 visitors from all over the world actually got to individually control the light from the CN Tower, parliament and Niagara in real time with their minds from across the country, 3, 000 km away.
Primo, la formazione si è spostata dalla torre d'avorio alle aule cliniche e nei quartieri, i luoghi in cui praticherà la maggior parte degli studenti.
First, training has moved out of the ivory tower and into clinic classrooms and neighborhoods, the kinds of places most of these grads will practice.
E quello è verde, guardando dalla torre, qui abbiamo incominciato ad attaccare l´erba.
And that's green. If you look from the tower -- this is when we start attacking the grass.
Nel 2008 mi sono lanciato dalla Torre Eiffel a Parigi.
In 2008 I jumped the Eiffel Tower in Paris.
2.2290778160095s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?